Fermer

Premiers mois à Katchen

Traduction de la retranscription:

Quand on vous a amenés à Katchen, où a-t-on logé les déportés?

Ici et là. Là-bas il y avait des maisons vides donc certains y allaient, et d’autres allaient dans des appartements où vivaient déjà des travailleurs du kolkhoze.

Et où vous a-t-on logés, vous et votre père?

On nous a attribué une maison pour deux familles, toute petite certes, mais on y vivait à deux familles.

Il n’y avait qu’une seule pièce?

Oui, avec une cuisine. Ensuite, un ou deux ans plus tard, on a acheté une maison avec mon père. Elle était grande.

Comment avez-vous réussi à l’acheter? Où avez-vous trouvé l’argent?

Mon père travaillait comme machiniste là où ils battaient le grain, c’était l’entreprise MTS. Il était payé avec des céréales et un peu d’argent, donc on l’a achetée avec ça.

Donc ce qu’il savait déjà faire lui a servi?

Oui.

Vous êtes arrivés au printemps et il est directement allé travailler comme machiniste, l’été qui a suivi ? Ou bien c’était après&?

Pas vraiment. On nous a amenés au printemps, et c’est en automne qu’il a eu ce travail.

Et comment a-t-il obtenu ce travail ? Il a dit lui-même qu’il savait faire ça?

Oui.

Et cet été-là, où est-ce que vous avez travaillé?

Lui, il a un peu travaillé comme contremaître, charpentier. Et moi, je n’avais pas de travail, vu l’âge que j’avais.

Qu’est-ce que vous avez fait vous alors, cet été-là?

J’allais à la pêche.

Tout seul ou avec les autres enfants?

Tout seul et avec les autres enfants.

Qui étaient ces enfants? C’étaient des Lituaniens, des Russes?

Oui, c’étaient des enfants d’un peu partout.